Search results for "ensenyament de llengües"

showing 5 items of 5 documents

Intercomprensión románica

2017

El present llibre col·lectiu circumscriu l'estudi de la intercomprensió a l'àmbit de les llengües romàniques i aporta noves reflexions d'especialistes de diferents àmbits —el de la traducció, el de la lingüística, el de l'ensenyament de llengües i les polítiques lingüístiques— sobre el fenomen de la intercomprensió entre llengües d'una mateixa família lingüística: la neollatina. Més que una fotografia completa i holística sobre la intercomprensió romànica, aquesta obra aborda interessants aspectes lingüístics, culturals i didàctics relacionats amb la intercomprensió d'algunes llengües romàniques, contribuint així a la reflexió científica i humanística al voltant del concepte d'intercomprens…

:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Sociolingüística [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Enseñanza de lenguasUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Lingüística comparadaintercomprensió romànica:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducción [UNESCO]4. Education:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Psicolingüística [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::BilingüismoUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::SociolingüísticatraduccióUNESCO::LINGÜÍSTICAUNESCO::LINGÜÍSTICA::Teoría lingüísticapolítiques lingüístiques:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Bilingüismo [UNESCO]:LINGÜÍSTICA [UNESCO]mediació lingüísticaUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducción:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Enseñanza de lenguas [UNESCO]:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Lingüística comparada [UNESCO]:LINGÜÍSTICA::Teoría lingüística [UNESCO]ensenyament de llengüesUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Psicolingüística
researchProduct

La traducció en l'ensenyament de llengües : un recurs exclòs de les aules del mètode directe?

2022

Tradicionalment s'ha pensat que la traducció com a eina a l'aula de llengües estrangeres va quedar desaconsellada en el mètode directe. Així, des de llavors, molts docents han defensat la idea que la traducció és un recurs nociu per ensenyar idiomes, encara que, segons Cook (2010), no hi ha evidències que ho hagin provat científicament. Abans de continuar acceptant aquesta creença heretada del mètode directe, pensem que és necessari revaluar si la traducció va ser rebutjada per tots els seus exponents i si va ser realment possible excloure-la de les aules del moment. Per tant, l'objectiu d'aquest article és dur a terme una revisió teòrica sobre què va ser, quan i per què va sorgir el mètode…

Linguistics and LanguageRevisió teòricaTheoretical ReviewLiterature and Literary TheoryTraducció com a eina didàcticaDirect MethodTraduction comme outil pédagogiqueMètode directeLanguage and LinguisticsRevisión teóricaEducationEnsenyament de llengües estrangeresTranslation as a Didactic ToolTraducción como herramienta didácticaMétodo directoMéthode directeRévision théoriqueEnseignement des langues étrangèresEnseñanza de lenguas extranjerasForeign Language Teaching
researchProduct

Les xarxes socials com a recurs educatiu

2012

L’ús de les xarxes socials amb finalitats educatives afavoreix l’aprenentatge col·laboratiu i l’intercanvi d’informació. Aquest article presenta una experiència de l’ús de les xarxes socials com a recurs educatiu, concretament de la plataforma Ning, amb la finalitat d’animar el professorat perquè les utilitze en la seua pràctica docent. La xarxa Ning té l’avantatge de disposar d’un entorn privat per als membres del grup que permet personalitzar el treball del curs dins d’una comunitat virtual particular. A més, potencia la interacció comunicativa i possibilita incloure-hi diferents materials multimèdia i recursos produïts tant pel professorat com per l’alumnat. The use of social networks fo…

competència TICaprenentatge col·laboratiuensenyament de llengüesxarxa social
researchProduct

Ressenya "Com s'aprenen les llengües en secundària"

2019

Ressenya del llibre "Com s'aprenen les llengües en secundària. Creences dels alumnes sobre l'ensenyament-aprenentatge de llengües i possibles implicacions didàctiques" de Pilar Garcia Vidal, publicat per Perifèric edicions en 2018.

creenceseducació secundàriadidàctica de la llenguaensenyament de llengüesaprenentatge de llengües
researchProduct

La terminologia sintàctica bàsica en els manuals d’ensenyament del català i l’espanyol. Una introducció

2015

Aquesta tesi pretén fer un diagnòstic del tractament de la terminologia lingüística utilitzada per referir-se als conceptes sintàctics bàsics en les llengües oficials al territori valencià (català i espanyol) durant el primer cicle de l’etapa d’ESO a partir de l’anàlisi dels manuals escolars. El corpus analitzat està format per una mostra significativa dels llibres de text utilitzats en l’ensenyament de les llengües oficials a les aules valencianes, editats per editorials valencianes o bé per segells valencians d’editorials de fora. Els objectius generals són els següents: analitzar els llibres de text que s’usen a les aules valencianes (estructura, organització i continguts) per tal de sab…

terminologia lingüística:LINGÜÍSTICA [UNESCO]ensenyament de l'espanyoldidàctica de la llenguaensenyament del català:PEDAGOGÍA [UNESCO]ensenyament de llengüesUNESCO::LINGÜÍSTICAUNESCO::PEDAGOGÍAtractament integrat de llengües
researchProduct